Karenakis gesamte griechische Familie ist ganz versessen darauf, ihr neue Vokabeln beizubringen. Mit so vielen Lehrern dürfe es ja ein Leichtes werden, die Sprache schnell zu lernen. Oder?
Der Countdown hat nun auch für Milka begonnen. Noch schnell das Ausreiseseminar in Aschaffenburg besucht, ohne andere zu vergiften, und schon geht es, allen Sprachbarrieren zum Trotz, gen Riga.
Ein erhebendes Gefühl für Johannson: Die polnische Sprache beginnt, sich ihm zu erschließen: „Like a key it unlocks the people and their country, it makes you leap forward.“ Meanwhile he even answers the phone.
Nass, aber rumdum glücklich dabei ist Edda in Wales zurzeit. Denn ihre Arbeit macht ihr eine Menge Spaß und nebenbei lernt sie gerade die Zeichensprache. „Zwiebel“ und „Banane“ kann sie schon.
Auch für enli nähert sich der Tag der Abreise rasant: „Ich bin gespannt und freue mich, aber irgendwie habe ich auch Panik, weil ich noch so viel machen will und ich das Gefühl habe, dass mir die Zeit davon läuft.“
Verena (enli) und ich haben beschlossen, dass wir gleich von Anfang an versuchen wollen, auf Englisch zu kommunizieren. Am besten wäre natürlich, wenn wir es schafften, unser griechisches Vokabular mit einfließen zu lassen!
Enli zieht es ins Mutterland der Olympischen Spiele und der Demokratie: nach Griechenland. Dort wird sie ein halbes Jahr als Europäische Freiwillige verbringen und lernt nun fleißig Griechisch.
Pia ist schon seit einiger Zeit in Schweden. Nun blickt sie zurück auf die ersten Hürden in der Fremde und die vielen Kleinigkeiten, an denen sie merkt, dass sie immer mehr dazugehört.