Le bon reflex // The right reflex
Une émission drôle et ludique qui vous permet de mieux comprendre la langue et la culture allemande (et française) cela existe et ça s’appelle Karambolage. // A funny and entertaining program that allows you to better understand the German (and French) language and culture that exists and it is called Karambolage.
Pour les allemands et les francais, la chaine de télévision et internet Arte est bien connue. Créée en 1992, elle a pour vocation d’être une chaîne culturelle et éducative européenne. Même si je pourrais vanter pendant des heures la richesse de ses programmes et de ses productions, j’aimerai m'intéresser ici en particulier à une émission : Karambolage.
Karambolage est une courte émission d’environ 12 minutes diffusée sur Arte chaque dimanche. Elle est dédiée aux cultures françaises et allemandes mais également aux cultures des minorités présentes dans chacun des deux pays. Une émission type est divisée en différentes rubriques qui peuvent être : le quotidien, l'objet, le mot, le rituel, ce qui me manque, l'inventaire, l'onomatopée ou la devinette. Chaque rubrique présente des différences ou ressemblances du point de vue linguistique, étymologique ou culturelle entre les deux pays. Les émissions sont toujours drôles, ludiques et éducatives.
J’ai grandi avec cette émission. Lorsque j'étais chez mon père pour le weekend, une semaine sur deux, l'émission passait juste avant que je doive retourner chez ma mère. Cette petite émission m'apprenait plein d’anecdotes sympathiques dont j’avais plaisir de ponctuer mes conversations. Une fois que j’ai déménagé de chez mes parents, j’ai alors continué à suivre l'émission en ligne. Toujours fidèle au poste, je ne rate jamais un episode. Au fil des années et presque inconsciemment, cette émission a eu un énorme impact sur mon itinéraire. Passionnée par les différences linguistiques, je me suis dans un premier temps orientée dans l’option langues de mon lycée. J’avais soif d’apprendre plus de langues, de connaître l’origine des mots, leurs différences et ressemblances, j'étais sans le savoir à l’époque passionnée de linguistique. Dans un second temps, mon attrait pour l'étude des différences culturelles m’a menée vers l’anthropologie dont je suis maintenant diplômée. Et de manière plus insidieuse, ma curiosité pour l’Allemagne s’est accrue.
Il a fallu que je rencontre Peter, mon premier petit ami allemand, durant mes études pour me rendre compte consciemment de l’impact que Karambolage avait eu sur moi : je lui expliquais bien entendu certaines expressions françaises - savoir que j’avais acquis grâce à l'émission, mais je lui contais également souvent d'où venaient certaines de ses traditions, fêtes, objets ou autres dont j’avais appris l’existence par le même biais. Quel plaisir je ressentais lorsque je lui expliquais d’où venaient les “Spaghettieis”, les “Späti” ou lui expliquais l’histoire de l’édition “Reclam”.
J’ai ensuite rencontrer Lars, mon deuxième petit ami allemand, avec lequel nous avons décidé de déménager en Allemagne. Me voilà maintenant plongée en permanence dans l’univers de Karambolage. Chaque objet bizarre, petit rituel, tradition dont j’ai pris connaissance grâce à l'émission s’animent devant mes yeux.
Et quand je rencontre quelque chose que j’estime nouveau, mon premier réflexe est toujours de voir si un Karambolage (dont j’aurais oublié le contenu) existe sur la question. Un reflex bien pratique qui m’a aidé de nombreuses fois déjà à comprendre mieux la culture et la langue dans lesquelles je suis immergée.
_________________________________________________________________________________________________________
For the Germans and the French, the TV and Internet channel Arte is well known. Created in 1992, it aims to be a European cultural and educational channel. Even if I could boast for hours about the richness of its programs and productions, I would like to focus here on one show in particular: Karambolage.
Karambolage is a short program of about 12 minutes broadcast on Arte every Sunday. It is dedicated to French and German cultures but also to the cultures of minorities present in each of the two countries. A typical program is divided into different sections that can be: the daily life, the object, the word, the ritual, what I miss, the inventory, the onomatopoeia or the riddle. Each section presents differences or similarities in terms of language, etymology or culture between the two countries. The programs are always funny, fun and educational.
I grew up with this show. When I was at my father's house for the weekend, every other week, the show was on just before I had to go back to my mother's house. This little show taught me a lot of nice anecdotes that I was happy to share in any conversation. Once I moved out of my parents' house, I then continued to follow the show online. I never miss an episode. Over the years and almost unconsciously, this show has had a huge impact on my itinerary. Passionate about language differences, I first oriented myself towards the language option of my high school. I was eager to learn more languages, to know the origin of words, their differences and similarities, I was unaware of it at the time, but I was passionate about linguistics. Secondly, my interest in the study of cultural differences led me to anthropology, from which I am now graduated. And more insidiously, my curiosity for Germany has increased.
I had to meet Peter, my first German boyfriend, during my studies to consciously realize the impact that Karambolage had had on me: I of course explained certain French expressions to him, but I also often told him where some of his traditions, rituals, objects or other things that I had learned about thanks to the show. What a pleasure it was when I explained to him where the "Spaghettieis", the "Späti" came from or explained the history of the "Reclam" edition.
Then I met Lars, my second German boyfriend, with whom we decided to move to Germany. I am now permanently immersed in the world of Karambolage. Every strange object, little ritual, tradition that I learned about through the show comes to life before my eyes.
And when I encounter something that I consider new, my first reflex is always to see if a Karambolage (whose content I would have forgotten) exists on the issue. A very practical reflex that has already helped me many times to better understand the culture and the language in which I am immersed.