Comments

09.10.19, 12:08
So unähnlich sind sich Esperanto und slawische Sprachen nicht, wie es auf den ersten Blick scheint. Zamenhofs Muttersprache war Russisch, ebenso gut sprach er Polnisch. "Unter der Haube" aus romanischen und germanischen Wörtern finden sich sehr viele slawische Strukturen, z.B. beim Gebrauch des Reflexivums, bei der Kongruenz (Adverb in Bezug auf Nebensätze), auch in der Semantik finden sich Fälle wie 'ĉe' (bei), das seine Form aus dem Französischen hat ('chez'), seinen Bedeutungsumfang aber aus dem Russischen (y). Esperanto kann da also doch hilfreich sein, da es in mancher Hinsicht dem Modell der slawischen statt der germanischen/romanischen Sprachen folgt und man diese daher schon kennt, wenn man eine slawische Sprache zu lernen anfängt.
Cyril